Je důležité, aby si každý národ udržoval svou jedinečnost

Je důležité, aby si každý národ udržoval svou jedinečnost

(DOBRÝ DEN S KURÝREM, č. 37, idobryden.cz, 13. 09. 2009, 08:21:20, autor: Iva TYMROVÁ)

BUCHLOVICE - Na zahraniční festival nevyjíždí jen dospělé soubory - sem tam se odváží vyjet i dětský, který to má ve všech ohledech těžší. Jedním z odvážlivců byl soubor Děcka z Buchlovic, který se přes štrapáce se zprostředkovatelem Škárou z privátní folklorní agentury vydal do polského Lublinu na 24. ročník MFF Spotkania Folklorystyczne (Folklorní setkání).
Autobus plný dvanáctiletých tanečníků, dvou sólistů - Barbory Tymrové a Vaška Raštici (10 a 7 let), CM Slunovrat Martina Crly a Lucie Zindlerové, s vedoucími Lenkou Rašticovou (vedoucí zájezdu), Jarkem Crlou a Lucií Tymrovou (vedoucí souboru), Hanou Maděrovou (krojařka) a Hanou Buráňovou (zdravotnice) odjel s Pavlem Habartou alias Karlem do Lublinu.
Na festivalu vystupovali společně se zástupci Běloruska, Ruska, Moldávie, Slovenska, Tchaj-wanu, Indonésie, Polska, Bulharska, Turecka a dvou domácích souborů.

Nestačili jsme se divit
Propracovaný a skvěle zorganizovaný mezinárodní festival pod záštitou CIOFF pořádal Spolek písní a tanců Lublin. Zorganizoval jej se vší parádou, na minutu přesně. „Musím říct, že jsme se často ani nestačili divit nad skvělou festivalovou úrovní a atmosférou,” hodnotí pobyt vedoucí zájezdu Lenka Rašticová, kterou nejvíc uchvátilo, jak se město o soubor stará. „Budova podobná našim starým měšťankám - v přízemí kavárna, zázemí pro rodiče a kancelář, v prvním patře zrcadlový sál s šatnou, nahoře dva zrcadlové sály a v podkroví pak obrovská souborová garderóba,” vypočítává.
„Soubor tvoří několik skupinek dětí, repertoár zabírá celou polskou kulturu, mají vlastní autobus, se kterým se dopravují na všechny vystoupení a zájezdy, pořádají festival, mají obrovskou síň slávy, kde má návštěvník před očima celý život souboru. Co jeho členové za ta léta dělali a kdo se objevil u nich ... Sedmdesát procent nákladů souboru hradí město. Mají jinou filozofii než my - kladou důraz hlavně na děti a mládež, protože vědí, že se jim to jednou vrátí,” uzavírá údiv nad jinými možnostmi v zemi, která na tom ekonomicky není zrovna nejlépe, Lenka.

Na minutu přesně
Spolek písní a tanců Lublin poskytl souborům dva průvodce, kteří s nimi bydleli v patře vysokoškolské koleje. „Učili nás své tance, písničky a po celou dobu festivalu se nám maximálně věnovali,” pochvalují si vedoucí, kteří ocenili obzvláště to, jaký důraz kladli organizátoři na autenticitu folkloru a setkávání všech zúčastněných. Drželi se hesla, že folklor a tanec utvrzuje v dětech kořeny, ze kterých vzešly, odkud vyrostly. „Bylo to něco neuvěřitelného. I starosta města, když nás na radnici přijímal, řekl, že netouží po festivalu umění, ale setkání,” popisují vedoucí.

Festival se nesl v duchu rčení, že „každá kultura má své odlišnosti. Prostřednictvím setkání se mohou předávat a lidé pak mohou být otevřenější k ostatním kulturám. Je důležité, aby si každý národ udržoval svou jedinečnost. Hlavně v dětech je třeba pokusit se zakořenit úctu a lásku ke své zemi a tradicím,” připomínají vedoucí.

Doprovodný program byl velkolepý
Pro účastníky byl zajištěn velkolepý doprovodný program. Děti si užily pořádnou piknik party na břehu jezera i diskotéky, aby měly opravdovou možnost se seznámit. Jeden večer patřil i vedoucím, což ani mnohafestivaloví účastníci nezažili. Naložili je do autobusu a odvezli na slavnostní večer s diskotékou. „Všichni jsme si rovni - žádný starosta, prezident festivalu,... jsem jedním z vás. Pojďme se všichni bavit o tom, jak to v těch vašich souborech probíhá, jak je to s pochopením ve vašich městech, zemích,” vítal všechny přítomné festivalový prezident.
„Bylo to opravdu něco jiného, než jsme zvyklí. Žádné honění si trika, žádné otravné průvody, hodiny čekání... Udělalo to na nás obrovský dojem,” nešetří slovy chvály vedoucí.
Na večírku vedoucích přišli ke stolu české delegace zástupci Tchaj-wanu. „Jarek Crla využil své znalosti jejich národní písně, kterou se jako malý kluk při pobytu v jejich zemi naučil, a na uvítanou ji začal zpívat. Tchajwancům vyhrkly slzy do očí, zpívali s ním a byli velmi dojatí,” popisuje Lenka.

Premiéra převlékání
Na festival Děcka z Buchlovic přivezla scénický tanec ovce, strání s hraběmi, sedlckou  boršickou a figurálky, které měly největší úspěch a dostaly se na závěrečný galavečer. Jednotlivé vstupy doplnila CM Slunovrat Martina Crly se sólisty Barborou Tymrovou a Vaškem Rašticou, kteří také sklízeli obrovský úspěch.

Malým problémem bylo, že si Děcka musela během půlhodinových vstupů nacvičit čtvero převlékání krojů. Doma totiž tak dlouhé vstupy neabsolvovala. „To nasucho nenazkoušíš, tak jsme se obávali, jestli budeme stíhat. Nakonec jsme od vystoupení k vystoupení i přes neúnosné vedro zlepšovali čas, takže nestala žádná kolize,” usmívá se vedoucí Lucka.       

Kopr, kam se podíváš
Největší zážitek měli naši účastníci z kopru. Byl úplně v každém jídle, takže ten, kdo měl rád koprovku, přijel z Polska na nějakou dobu vyléčený.
Děcka asi nejvíce překvapily jiné kultury. „S otevřenou pusou všichni zírali na stejně staré Bělorusy, kteří tančili jako jeden muž. Museli pak našim dětem vysvětlovat, jak to v Rusku chodí. Že existují prestižní taneční školy, kde se tančí profesionálně, drilem, a ne pro radost. Na efekt to však bylo velmi působivé,” vysvětluje Lucka.
„Viděli Turky, kteří tancovali svoje kolové, a čekali, kdy už ten folklor začne. Podivovali se Indonésankám, které jen seděly a plácaly se do ramen, vytleskávaly, a smáli se, co že to je za umění, ale pak, když je večer Indonésanky učily vytleskávat, sami zjistili, že to zase taková sranda není, a uznali, že folklor má mnoho barev a možností,” dodává Jarek.
„Doufám, že se jim otevřely oči. Konečně pochopili, že si v cizině musí vystačit sami. Že se musí podporovat navzájem - když měla samostatné vystoupení muzika se sólisty, celý soubor je přišel podpořit. Tleskali jako o život a udělali úžasnou atmosféru, která s sebou strhla celé obecenstvo - tohle považuji za nejlepší večer, kdy se naši navzájem podporovali,” dojatě přikládá polínko pod oheň zážitků Lenka.

Horečkové patálie
V polovině pobytu děti začaly postupně odpadávat. V ovzduší pravděpodobně poletoval nějaký bacil, proto se děti se slabší imunitou nakazily a dostaly vysoké horečky. „Původně jsme si mysleli, že je to únavou a přetažením, ale šlo to jako lavina. Ke konci zájezdu byla nemocná třetina dětí a byla jsem nesmírně vděčná za péči naší zdravotnice, která péči o nemocné zvládala na jedničku a ještě nás stihla uklidňovat,” vzpomíná na nepříjemné okamžiky Lenka.
„Nikdy bych nejel bez zdravotnice! Jsem strašně rád, že jsme to nakonec zvládli bez nějaké újmy - být tam o den déle, dovezeme nemocnou nejen třetinu, ale úplně celý zájezd. Takhle děti pak domarodily doma v postýlkách, což bylo ke stonání určitě lepší než autobus a vysokoškolská kolej,” doplňuje Jarek. 
Tchajwanci o týden později přijeli na festival do Mistřína, kde je dokonce testovali na prasečí chřipku. „Také si z Polska odvezli nějaký horečkový bacil, který tam koloval. Třeba to bylo z toho kopru,” dnes už při vzpomínkách odlehčuje prožitky Lenka, které onemocnění dětí na zájezdě přidělalo nejednu vrásku.

Písnička nakonec
I když se na zájezd neobešel bez pár pubertálních hádanic, horeček a smutku po domově, přesto přijeli Buchlovjané ze zájezdu nadšeni. V závěru dokonce omladina složila písničku, kterou věnovala vedoucím jako poděkování a malou omluvu za občasnou protivnost.

 

 

24th International Folk Festival Lublin POLSKO

11 July - 15 July

11 July
13:00 "Zdravets" - Bulgaria Dziecięcy Szpital Kliniczny
18:00 Opening of the 24th International Folk Festival 2009 - concert Muszla koncertowa w Ogrodzie Saskim

12 July
13:00 "Kremienok" - Slovakia Dziecięcy Szpital Kliniczny
18:00 "Zdravets" - Bulgaria, "Decka z Buchlovic" - The Czech Republic, "SMP Al - Azhar Jakarta" - Indonesia Muszla koncertowa w Ogrodzie Saskim
20:30 "Chabarok" - Belarus, "Ghiocel" - Moldova Stare Miasto

13 July
13:00 "Solnyshko" - Russia Dziecięcy Szpital Kliniczny
17:00 "Zdravets" - Bulgaria, Aboriginal Dance Group Taiwan Stare Miasto
18:00 "Laografikos Omil Os Poligriou" - Greece, "Chabarok" - Belarus, "Kremienok" - Slovakia Muszla koncertowa w Ogrodzie Saskim

14 July
13:00 "Chabarok" - Belarus Dziecięcy Szpital Kliniczny
18:00 "Solnyshko" - Russia, "Ghiocel" - Moldova, Aboriginal Dance Group - Taiwan Muszla koncertowa w Ogrodzie Saskim
20:30 "Decka z Buchlovic" - The Czech Republic "SPM Al - Azhar Jakarta" - Indonesia Stare Miasto

15 July
13:00 Aboriginal Dance Group - Taiwan Dziecięcy Szpital Kliniczny
18:00 Closing of the 24th International Folk Festival 2009 Muszla koncertowa w Ogrodzie Saskim

 


Kontakt

Lenka Rašticová

rasticova@volny.cz

Děcka z Buchlovic o.s.
Brněnská 16
Buchlovice 687 08


737 285 333